-
Je suppose qu'on peut la publier ? Donne-leur des copies papier.
بالفعـل - أعطهم نسخ ورقيـة لا تصل للأنترنت -
-
Tout ce qu'elle a à faire est de signer un papier demain,
كل ماعليها فعله هو توقيع ورقة في الغد
-
Qu'est ce que c'est? Une liste?
مالأمر، ضمن قائمة أمور عليكِ فعلها أم بريدٌ غير ورقي؟
-
Par chance, il a atterri sur Darrin, qui l'avait précédé avec des cerfs-volants à ses poignées.
وكان محظوظا بالهبوط على (دارين) الذي حاول فعلها قبله بطائرات ورقية مثبته باذرعه
-
Les pays qui ont déjà des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté - cadres de financement sur trois ans conçus et exécutés par les pays en accord avec la Banque mondiale et les autres partenaires internationaux de développement - devraient les aligner sur le cadre d'action et d'investissement échelonné sur 10 ans qu'exige la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
فالبلدان التي لديها بالفعل ورقات لاستراتيجية الحد من الفقر - وهي أطر للإنفاق مدتها ثلاث سنوات تخضع للسيطرة الوطنية ويجري وضعها على الصعيد الوطني بالاتفاق مع البنك الدولي وغيره من شركاء التنمية على الصعيد الدولي - ينبغي لها أن توفق بينها وبين إطار من السياسات والاستثمارات يغطي مدة عشر سنوات ويكون مواتيا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
-
Burrell l'a déjà pris, et nous n'avons rien pour négocier, nous n'avons rien pour le combattre.
،لقد سلبنا (بوريل) إياه بالفعل ،وليس لدينا أية ورقة للتفاوض .ليس لدينا أي سلاح لنقاتله به
-
Burrell l'a déjà pris, et nous n'avons rien pour négocier, nous n'avons rien pour le combattre.
،لقد سلبنا "بوريل" إياه بالفعل ،وليس لدينا أية ورقة للتفاوض .ليس لدينا أي سلاح لنقاتله به
-
Le groupe s'est, sur ce plan, inspiré des orientations relatives à l'évaluation des risques que le secrétariat avait élaborées et qui se trouvaient dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.1/13, ainsi que des orientations générales relatives aux informations complémentaires qui se trouvaient dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.1/11.
وفي ذلك العمل واستفادت الفرقة من التوجيهات التي وضعت بالفعل في ورقة تقييم المخاطر التي وضعتها الأمانة، UNEP/FAO/RC/CRC.1/13، وكذلك توجيهات السياسات بشأن سد الثغرات في المعلومات الواردة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.1/11.
-
Par exemple, le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté pour le Mali donnait comme indicateurs de progrès, le pourcentage de femmes chefs d'entreprise et le pourcentage de femmes bénéficiant du développement de la microentreprise.
فعلى سبيل المثال، أوردت ورقة مالي النسبة المئوية للنساء المشتغلات بالأعمال الحرة والنسبة المئوية للنساء المستفيدات من المشاريع المتناهية الصغر بوصفهما مؤشرين دالين على التقدم.
-
Par exemple, d'après le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté pour le Burkina Faso, l'inégalité des chances dans le domaine de l'éducation entrave les perspectives d'emploi des femmes.
فعلى سبيل المثال، أفادت ورقة بوركينا فاسو أن عدم تكافؤ الفرص في مجال التعليم يحدّ من فرص المرأة في ميدان العمل.